Then, I decided to study French, while in College,
again in a private course. I fell in love with the French language! In a few
months all my journal notes were in French, I spoke to myself in French, and so
I remember to develop a good fluency after 2-3 years studying the language. I
was highly motivated, always listening to music and trying to sing or at least
to sound the lyrics, trying to read French poetry and so on.
After a couple of years, I decided to study Italian in
a semi-intensive private course. I made the entire course at the Italian
Consulate in Rio in two years, but did not develop fluency, even though I could
easily understand much more of Italian than the other languages I have studied
before.
I don’t know exactly why, and I would like to ask if you
have any guess. Maybe because Italian is very similar to Spanish, that is a
language I did not formally studied but which I can read and have a good
listening and comprehension because besides being similar to my mother tongue (Portuguese),
my father always recited poems in Spanish and we have been listening to Hispanic
music during my childhood and adolescence.
English kept being my first studied foreign language,
and I had a few chances to practice, mostly reading complex texts on Literature
Theory in my Ph.D. courses in Comparative Literature and in a few quick trips
to Europe to film festivals, where I spoke basic English to communicate. During
my Ph.D. years, I still made some translation from English, French and Spanish
to Portuguese on different topics in the Humanities.
Continuing my saga, after around 20 years with rare
opportunities to effectively practice any foreign language, I decided to move
to the US. Before moving, I took a few months to awaken my English language
skills, listening dozens of TED Talks on Education and correlated themes. I
made the TOEFL Exam and my grade was not very promising - 81. Just for
comparison, my daughter made the TOEFL too, and her final grade was 98.
The highest TOEFL IBT (Internet Based Test) score is
120, among the 4 tested areas, 30 points for each: reading, writing, listening
and oral expression (we either listen to oral exercises and also record our voice
responding to questions in the test). Even with my poor grade, I was happy that
I got what I needed, since UNH defines the minimum accepted grade as 80. Among
the US universities I researched, the proficiency requirement range between 70
and 110.
When I arrived in New Hampshire and started the
classes in the Education Department Master’s Program, I felt like my English
skills did not arise, instead, they seem to have vanished at all! I noticed that
I didn’t have vocabulary to say what I wanted to say, and, worse, I didn’t really
get the sense of the Professors’ instructions, despite I was understanding all
the words and sentences they were saying.
Since the beginning, I enjoyed the
classes, but I was uncomfortable with my lack of ability to express myself. However,
in face of the challenge I had voluntarily put myself in, I had no choice but
to accept my limitations and try to speak, even sounding like a young child misplaced
in a Graduate level class.
Here I am after one year of partial immersion in
English (because at home I speak in Portuguese with my children and my husband).
There were many funny moments with language issues, and I enjoy being constantly
learning in a fast pace while attending to classes, reading a lot and writing in
English an insane amount of texts to the courses’ assignments. I am glad I can be
a student in this course on Second Language Acquisition, either because I always
had many thoughts about L2 learning and because this semester I became a Portuguese
Language Faculty at UNH.
I think it is very brave of you to continue to pursue a Master's Program taught in English while struggling with the language! I am going to be taking courses in French at the Université de Bourgogne in Dijon, France next semester, and I am very nervous to be learning different subjects (most of my focus is on complex subjects like international politics) through the lens of the french language. Up until now, I've only learned about French literature and a little bit of French history in a course spoken fully in the language. Also, congratulations on becoming a member of the UNH faculty!
ReplyDelete